воскресенье, 20 декабря 2015 г.

American Rachael Elizabeth ( Queen ) Flatt & emotions of Person , Report # CCCLIX ( 359 )__Roman numerals .




\ *FOR  EXAMPLE* \

\ III.  ХАРАКТЕРИСТИКА  ЯВЛЕНИЙ  И

СИТУАЦИЙ  . \

\ III.1.  СХОДСТВО  .  ПОДОБИЕ  . - РАЗНИЦА  .

ОТЛИЧИЕ  . \

\ *TELL  ME* CCCLIX ( 359 ) \


\  ОДНОГ'О  ( ТОГ'О  ЖЕ )  П'ОЛЯ  ' ЯГОДА  

( 'ЯГОДЫ )  . \ 

Значение .

Одинаковы , похожи друг на друга

по своим качествам , свойствам

( обычно отрицательным ) ( о людях ) .

Может употребляться как выражение

пренебрежительного , отрицательного

отношения к таким людям .


***  - Вы , мадам , зря острите .

Кому - кому , а вам

ирония в мой адрес не к лицу .

Мы -

одного поля ягода ,

оба любим устроиться получше .
Д . Павлова . Совесть .


***  Если он ( Радий ) действительно

преступник ,

то , возможно , и Арканов ,

который будто бы

находил ему работу ,

того же поля ягода .
П . Волков . Не дрогнет рука .










Комментариев нет:

Отправить комментарий